На третий день во время обеда они определили, что ветер изменился и стал теперь дуть на них сразу с четырех направлений, неся пыль и мелкие камешки справа, слева, спереди и сзади. Путешественники словно оказались в какой-то колонне, образованной отдельными вихрями. Между завтраком и обедом астронавты заметили, что равнина, по которой они ехали, стала переходить в небольшой подъем. Туман густел, и стало не видно границы между землей и линией облаков. И хотя позади все оставалось достаточно ясно, впереди видимость из-за тумана и пыли сократилась практически до мили.

Они поели в непривычной тишине, хотя Чет чувствовал, что стоило бы нарушить ее, но у него не нашлось сил начинать новые споры, которыми заканчивались все их разговоры. Он быстренько покончил с едой, проверил записи, чтобы удостовериться, что они не отклонились от курса, и растянулся во весь рост прямо на твердой земле. Он так устал, что уснул сразу же, едва закрыл глаза.

Когда он открыл глаза снова, ему показалось, что прошло всего несколько секунд, но облака над ними нависли гораздо ниже, чем раньше. Чет сел и огляделся. Куинси сидел, прислонившись к саням и уставившись в землю. Чет взглянул на часы. Оставалось десять минут до выхода, и он решил, что проверит гирокомпас прежде, чем они возобновят поход. Когда Чет подошел к саням, то обнаружил, что Картера в них нет, и повернулся к Куинси.

— Где Картер? — спросил он.

— А, он ушел, — небрежно ответил Куинси.

— Что вы имеете в виду? Куда он ушел?

— Он пошел вперед, — махнул Куинси. — А что вас так взволновало?

— Послушайте, мы же до сих пор двигались все вместе, — сказал Чет. — Он что, ничего не сказал?

— Нет, он просто встал и ушел. Сразу после того, как вы легли спать. Я подумал, что он хочет пойти вперед и разведать дорогу. Кажется, он пошел туда.

Чет посмотрел в указанном направлении, где исчез Картер. Видимость теперь составляла гораздо меньше половины мили, и Картера нигде не было видно.

— Оставайтесь на месте! — приказал Чет. — Ничего не касайтесь! Не сдвигайте сани с места! — Он наклонился и включил рацию на санях. — Не выключайте ее и внимательно слушайте. Я пойду искать Картера. А вы просто оставайтесь здесь и внимательно слушайте!

— Понятно, шкип, — опомнился Куинси, начиная волноваться. — Я остановил бы его, если бы знал, что вы расстроитесь. Но я подумал, что он просто хочет побыть один. Но вы же не думаете, что он…

— Я ничего сейчас не думаю, — бросил Чет. — Следите за эфиром.

Чет повернулся и пошел в туман. Когда он уже не видел Куинси и сани, то вызвал его по рации:

— Куинси, вы меня слышите?

— Ясно и отчетливо, шкип, — прозвучал успокаивающий ответ.

— Я буду все время вызывать Картера. Следите за мной, только не двигайте сани с места.

— Будет сделано, шкип.

Чет двинулся вперед, все время вызывая Картера по имени. Не было никакого ответа, только один раз раздался голос Куинси, который сообщил, что Чета по-прежнему слышно отчетливо. Его голос заставил Чета подскочить от неожиданности, и он велел Куинси не засорять эфир, если у него не появятся жизненно важные сведения.

Подъем стал более ощутимым, и Чету даже пришлось немного наклониться вперед, чтобы не терять равновесия, когда он делал длинные шаги. Он забрался уже довольно далеко от саней. Ветер дул в спину и помогал при ходьбе. И Чет был благодарен ему за эту помощь. Он искоса поглядел вперед, чтобы видеть как можно дальше, и ему показалось, что там видно стену. Сначала он подумал, что видит пелену из пыли и дыма, но когда расстояние между ним и этим странным барьером стало уменьшаться, Чет понял, что преграда более серьезная.

И чем ближе он подходил, тем яснее это становилось. Чет даже забыл вызвать по рации Картера. Это оказался гигантский откос, вздымающийся из земли, как фантастическая стена замка, утес, доходящий до облаков и исчезающий в них. Невозможно было оценить его высоту. Чет прикинул, что облака висели примерно на высоте полутора тысяч футов над землей, а это чудовищное плоскогорье уходило в них и скрывалось из поля зрения. И оно тянулось в обе стороны, куда хватало глаз, нигде не прерываясь или становясь ниже.

Должно быть. Чет что-то невольно воскликнул, потому что в наушниках раздался голос Куинси:

— Говорит Куинси. Вы что-то сказали?

— Нет, нет, все в порядке, Куинси. Я только наткнулся на… минутку! Я сейчас.

Чет еще раз взглянул на то, что сначала ему показалось большим валуном у самого основания стены, и понял, что это не валун, а лежащий на спине Картер. Чет подскочил к нему и заглянул в шлем. Глаза Картера были закрыты. Чет постучал по шлему Картера сбоку и прокричал по рации его имя. Картер открыл глаза, но взгляд его оставался рассеянным, невидящим.

— Куинси, я нашел его, — крикнул в микрофон Чет.

— Хорошо. Что с ним?

— Понятия не имею. Вы знаете, где я сейчас нахожусь?

— Конечно, — ответил Куинси. — Вы отклонились на два деления влево от нашего курса.

Чет проделал быстрые расчеты. Он считал, что прошел две мили, а если отклонился при этом на два деления от направления, на которое указывали сани, значит, теперь он примерно в трехсот шестидесяти ярдах от того места, куда бы они приехали, если бы двигались по прямой.

— Куинси, это очень важно. Я хочу, чтобы вы повели сани по прежнему маршруту. Следите за гирокомпасом. Примерно через две мили вы увидите гору, торчащую из земли, как Великая китайская стена. Когда вы доберетесь туда, мы с Картером будем уже там или чуть левее. Если же нас там не будет, не двигайтесь, а вызовите меня по рации. Хорошо?

— Конечно, шкип.

— Да, Куинси, на таком расстоянии нам не нужен ретранслятор, поэтому отключите его и гоните сани по прямой. Вызовите меня, когда отключитесь от ретранслятора.

Наступила короткая пауза, потом снова раздался голос Куинси:

— Как меня слышите?

— Прекрасно. Давайте двигайте. Скоро увидимся.

— До встречи, шкип.

Чет вернулся к Картеру, который к этому времени быстро мигал, опустился рядом с ним на колени и переключил свой передатчик на близкую связь, потом то же самое сделал с рацией Картера, Это позволило им переговариваться так, что их не было слышно дальше, чем на двадцать пять футов.

— Картер! Вы меня слышите?

Картер замигал еще быстрее, потом дважды плотно зажмурился, после чего уставился в лицо Чету.

— Привет, — по-дурацки сказал он. — Я что, упал в обморок?

— Вот именно, — сочувственно улыбнулся ему Чет. — Как вы теперь?

— Да я в порядке, шкипер, — ответил Картер. — А что это за ужасный бастион? — И он показал на стену.

— Это потом. Скажите мне, Картер, как вы попали сюда? Я имею в виду, зачем вы это сделали?

— Ну-у… Видите ли, я… — Картер попытался подыскать слова и выглядел так, словно вот-вот заплачет.

— Куинси подумал, что вы пошли на разведку, — пришел ему на помощь Чет.

Лицо Картера прояснилось, и он слегка улыбнулся.

— Это я и хотел сказать. Видите ли…

— Я думаю, вы засмотрелись на эту гору вместо того, чтобы глядеть под ноги, — подсказал Чет, — и просто запнулись и упали. Вы уверены, что можете встать?

— Да, шкипер, уверен. Спасибо.

Картер сел, затем медленно, со скрипом, встал на ноги.

— Куинси скоро приедет, — сказал ему Чет. — Мы должны встретить его чуть дальше. Кстати, переключите рацию на дальний радиус действия.

Картер взглянул на кнопку передатчика и снова почувствовал благодарность тактичности своего командира.

— Куинси, где вы? — вызвал по рации Чет.

— Еду с головокружительной скоростью, шкип, — бодро ответил Куинси. — Должно быть, делаю полторы мили в час.

Глава IX

Критон Кертис, капитан Борг и коммандер Брэдли неофициально встретились в офисе директора: «Скала», Алекс Борг и Пат Брэдли — именно они трое отвечали за проведение Срочной Операции.

Никто из них не сказал, или даже не подумал, что жизни трех человек, на которых возложено осуществление миссии, могут быть не в счет из-за крайней важности Операции. Они все знали исполняющего обязанности коммандера Дункана, лейтенантов Парре-та и Смита не просто по званиям, а как Чета, Картера и Куинси. Разница слишком тонкая, но все же она существовала. Особенно если учесть, что исполняющего обязанности коммандера имярек и лейтенантов как-их-там могли легко списать, как расходный материал, а Чет, Картер и Куинси были живыми, молодыми, полными сил людьми. И теперь три человека, которые отобрали астронавтов и обучили для этой миссии, чувствовали полную ответственность за их жизни.